在古代文学中,郦道元的《水经注》是一部不可多得的经典著作。其中,《三峡》作为其重要篇章之一,不仅描绘了长江三峡壮丽的自然景观,也展现了作者对山水之美的深刻感悟。本文将从原文出发,结合详细的注释与现代汉语的翻译,帮助读者更好地理解这篇千古名作。
原文如下:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
注释:
- 三峡:指瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
- 曦月:日月。
- 襄陵:漫上丘陵。
- 沿溯:顺流而下为沿,逆流而上为溯。
- 绝巘:极高的山峰。
- 属引:接连不断。
译文:
在七百里的三峡之间,两岸群山连绵,没有一点中断的地方;重重叠叠的山峦遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏天,江水上涨,淹没了丘陵,来往的船只都被阻断。有时皇帝有紧急命令需要传达,清晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间相距一千二百里,即使骑着快马驾着疾风,也不如船行得快。
春天和冬天的时候,则是白色的急流回旋着清波,碧绿的深潭映照出倒影。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,悬挂在山崖上的泉水和瀑布,在这些树木间飞泻而下,显得格外清新秀丽,充满了无限的乐趣。
每当雨后初晴或者早晨结霜的日子,树林显得更加寂静,山涧也变得更为肃穆。常常可以听到高处的猿猴发出长长的啼叫声,声音接连不断,异常凄凉,空旷的山谷中回荡着它的声音,悲哀婉转,久久才消失。所以渔夫们唱道:“巴东的三峡之中,巫峡最长,听到猿猴连续三次的叫声,眼泪就湿透了衣裳。”
通过以上原文、注释以及译文的分析,我们可以感受到《三峡》不仅是一幅生动的山水画卷,更是一首关于自然与人类情感交织的诗篇。它让我们领略到大自然的雄伟壮丽,同时也引发人们对生命意义的思考。