【把文言文《狼》改写成白话文故事】《狼》是清代蒲松龄《聊斋志异》中的一篇寓言故事,讲述了一个屠夫与两只狼斗智斗勇的故事。通过这个故事,作者传达了在面对危险时要冷静应对、机智应变的道理。
一、原文
原文《狼》讲述了屠夫在回家途中遇到两只狼,起初他试图用肉引诱它们,但狼并不上当。后来,狼逐渐逼近,屠夫被迫拿起刀与狼对峙。最终,屠夫利用环境和智慧,成功摆脱了狼的威胁。
二、白话文改写版故事
有一天,一个屠夫走在回家的路上,手里拎着一块肉。他刚走到半路,就发现有两只狼跟了上来。他以为它们是想吃肉,就把肉扔在地上,希望能赶走它们。可狼并没有离开,反而更加靠近了。
屠夫意识到情况不对,赶紧加快脚步。狼也加快了速度,紧紧跟着他。屠夫感到非常害怕,但他知道不能慌乱。他一边走,一边观察周围的环境,终于发现路边有一家废弃的小屋。
他迅速跑进小屋里,关上门,然后从里面把门闩好。狼在外面转了几圈,发现进不去,便开始咬门。屠夫趁机拿出随身带的刀,准备自卫。
就在狼快要咬破门的时候,屠夫突然想到一个办法:他把门打开一条缝,假装自己要出去。狼果然被吸引过来,想要冲进来。结果,屠夫猛地把门关上,同时用力一砍,把其中一只狼杀死了。
另一只狼看到同伴死了,吓得逃跑了。屠夫终于脱险,心有余悸地回到家。
三、文言文与白话文对照表
文言文句子 | 白话文改写 |
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 | 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 |
途中两狼,缀行甚远。 | 路上遇到两只狼,一直跟着他走了很远。 |
屠惧,投以骨。 | 屠夫害怕了,就把骨头扔给狼。 |
一狼得骨止,一狼仍从。 | 一只狼得到了骨头,停下来了,另一只狼还继续跟着。 |
复投之,后狼止而前狼又至。 | 屠夫又扔了一块骨头,后面的狼停下了,前面的狼又来了。 |
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 | 骨头已经扔完了,但两只狼还是像以前一样一起追赶。 |
屠大窘,恐前后受其敌。 | 屠夫非常着急,担心前后都被狼攻击。 |
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 | 他回头看见田野里有一个麦场,场主在那里堆了很多柴草,遮掩成一个小山。 |
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 | 屠夫赶紧跑到柴草堆下,放下担子,拿起刀。 |
狼不敢前,眈眈相向。 | 狼不敢上前,瞪着眼睛盯着他。 |
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 | 过了一会儿,一只狼直接离开了,另一只像狗一样坐在前面。 |
久之,目似瞑,意暇甚。 | 很久以后,那只狼好像闭上了眼睛,神情非常悠闲。 |
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起来,用刀砍了狼的头,又连砍几刀,把狼杀死了。 |
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | 屠夫正要走,回头看柴草堆后面,发现一只狼在挖洞,想从后面偷袭他。 |
身已半入,止露尻尾。 | 狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。 |
屠自后断其股,亦毙之。 | 屠夫从后面砍断了狼的腿,也把它杀了。 |
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 | 屠夫这才明白,原来前面那只狼假装睡觉,是为了引诱他。 |
四、总结
《狼》这篇文言文通过一个简单的故事,生动地展现了人与动物之间的较量,同时也揭示了“智取”比“蛮干”更有效的重要道理。将文言文改写为白话文,不仅有助于理解古文内容,还能让现代读者更容易感受到故事中的紧张氛围和人物心理变化。
通过这种方式,我们不仅能更好地学习传统文化,也能提升自己的语言表达能力。