首页 > 你问我答 >

师说的翻译及原文

2025-11-14 15:26:48

问题描述:

师说的翻译及原文,跪求好心人,帮我度过难关!

最佳答案

推荐答案

2025-11-14 15:26:48

师说的翻译及原文】《师说》是唐代文学家韩愈所写的一篇著名议论文,主要阐述了“从师”的重要性,批判了当时士大夫阶层耻于从师的不良风气。本文将对《师说》的原文进行整理,并提供其现代汉语翻译,帮助读者更好地理解其思想内涵。

一、文章总结

《师说》以“古之学者必有师”开篇,提出“人非生而知之者,孰能无惑?”的观点,强调学习必须依靠老师。韩愈指出,无论是圣人还是普通人,都应虚心求教,不应因身份地位而羞于向他人学习。他批评了当时社会中“士大夫之族”不愿从师的错误观念,认为这是导致学术不兴的重要原因。

文章结构清晰,逻辑严密,语言精炼,具有极强的说服力和现实意义。

二、原文与翻译对照表

原文 现代汉语翻译
古之学者必有师。 古代求学的人一定有老师。
师者,所以传道受业解惑也。 老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生下来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 有了疑惑却不跟老师学习,那么这些疑惑最终也无法解决。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我应该拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理比我早,我也应该拜他为师。
吾师道也,夫庸知其年之际上下乎? 我是来学习道理的,哪里需要知道他的年龄比我还大还是小呢?
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,无论尊贵还是卑贱,无论年长还是年幼,只要道理存在,老师就应该存在。
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”,就成群结队地嘲笑他们。
问曰:“彼与彼年相若也,道相似也,曰师曰弟子云者,不亦滑稽乎?” 有人问:“他们年龄差不多,学问也差不多,怎么还称他为老师、自己为学生呢?这不是太荒谬了吗?”
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是因为这个原因吧?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! 父母疼爱自己的孩子,会挑选老师来教育他们;但自己却以从师为耻,这不是很糊涂吗?
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些教小孩读书、讲解句子的老师,并不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 不懂得句读,不能解决疑惑,有的去请教老师,有的不去,这就像只注重小事而忽略了大事,我看不出他们的明智之处。
巫医乐师百工之人,不耻相师。 医生、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。
士大夫之智,乃反不能及,其可怪也欤! 士大夫的智慧反而不如这些人,这不是很奇怪吗?

三、总结

《师说》不仅是一篇关于“从师”的论述,更是一部倡导尊重知识、重视教育的思想作品。韩愈通过对比不同人群对待“师”的态度,揭示了当时社会的弊端,并提出了“道之所存,师之所存”的观点,强调了学习应当超越身份和年龄的界限。

这篇文章至今仍具有深刻的现实意义,提醒我们:在求知的路上,谦逊与开放的心态尤为重要。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。