【生于忧患死于安乐一句一翻译】《生于忧患,死于安乐》出自《孟子·告子下》,是孟子论述人才成长与国家兴衰的重要篇章。文章通过列举古代圣贤的磨难经历,说明人在逆境中才能成长,而在安逸享乐中则容易失败。下面是对该文逐句的翻译与总结。
一、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 | 舜从田间被任用,傅说从筑墙的工匠中被选拔出来,胶鬲从鱼盐贩子中被提拔,管仲从狱官手中被释放并重用,孙叔敖从海边被举荐,百里奚从市场中被选拔。 |
| 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 | 所以,上天要让这个人承担重大责任,必定先让他内心受苦,身体劳累,饥饿折磨,使他穷困潦倒,行为受到阻碍和扰乱,以此来激发他的意志,磨炼他的性格,增加他原本不具备的能力。 |
| 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。 | 人常常犯错,然后才能改正;内心困扰,思虑周全,然后才能奋起;表现在脸色上,流露在言语中,然后才能被人理解。 |
| 入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 | 国内没有守法的大臣和辅佐的贤士,国外没有敌对的国家和外患,这个国家往往就会灭亡。 |
| 然后知生于忧患而死于安乐也。 | 这样以后,人们才明白,人是在忧患中生存,在安乐中死亡的。 |
二、
《生于忧患,死于安乐》是孟子关于人生与治国之道的重要论述。文章通过列举历史人物的成长经历,强调了“苦难成就人才”的道理。一个人若长期处于顺境,缺乏挑战与压力,便容易丧失进取心,最终导致失败。相反,经历磨难的人,往往更能锻炼意志、提升能力,从而成就一番事业。
在国家层面,孟子也指出,一个国家如果缺乏内部的监督机制和外部的威胁,就容易陷入停滞甚至灭亡。因此,无论是个人还是国家,都应该保持警觉,面对困难不退缩,才能不断进步。
这篇文章不仅具有深刻的哲理,也为现代人提供了重要的启示:在安逸中求发展,不如在挑战中求突破。只有经历过风雨,才能见到彩虹。
注:本文内容基于原文进行逐句翻译与总结,语言风格贴近自然表达,避免AI生成痕迹。


